推广 热搜: 不动产  纳税  住宿  记账  财务  创业  法律  办公  会计  企业 

考研英语翻译:人类问题的独立思考进入阅读

   2023-11-29 转载网络1890
核心提示:今天中公考研小编要讨论2020考研英语翻译:人类问题的独立思考。以上是中公考研小编为考生整理的“2020考研英语翻译:人类问题的独立思考”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频

考研英语翻译一般大家都会翻译的比较生硬并且啰嗦,这也是造成英语翻译题型得分低的原因。今天中公考研小编要讨论2020考研英语翻译:人类问题的独立思考。

They may very well,//and more than earn , //but most of them make or no on // .

4 0.5分

(28 )

词汇要点:

1) //n. 影像,反射;深思,思考,想法

2) //v. 卷入,介入;包含,需要;涉及,牵涉

结构要点:

1) 整个句子是由but并列的两个句子构成,第一个并列句的主干部分是They may …, and more than earn…;

2) 第二个并列句的主干是most of them make……,后面的定语从句修饰 。

汉译逻辑要点:

1) They may very well中的They指代的应该是上文的“老师”。

2) more than后面接动词的时候,需要翻译为“不只是,不仅仅”。more than earn 可以翻译为:并且不仅仅是为了挣钱。

3) 词组make on…是“对…进行思考”的意思。

4) 是“很少”的意思,而no则是“完全没有”。这两个词否定程度不一样。

5) 修饰为了考试而学英语怎么翻译,可以翻译到前面。

完整译文:

他们可能很教书教得好为了考试而学英语怎么翻译,并且不仅仅是为了挣钱。但是他们大多数人对涉及道德判断的人类问题几乎没有或者根本没有进行独立思考。

以上是中公考研小编为考生整理的“2020考研英语翻译:人类问题的独立思考”相关内容,希望对大家有帮助为了考试而学英语怎么翻译,中公考研小编祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频道。

免责声明:本文系转载,版权归原作者所有;旨在传递信息,不代表本站的观点和立场和对其真实性负责。如需转载,请联系原作者。如果来源标注有误或侵犯了您的合法权益或者其他问题不想在本站发布,来信即删。

 
反对 0举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行
合作伙伴
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  冀ICP备2023006999号-32